Translation of "il conseguimento" in English


How to use "il conseguimento" in sentences:

Per garantire il conseguimento di questo obiettivo l’UE sta cercando i modi più efficaci per differenziare i paesi in via di sviluppo e assicurare che i paesi più poveri del mondo ricevano l'aiuto più consistente.
And to ensure we hit our target, the EU is currently looking into better ways of differentiating between developing countries to ensure the world’s poorest countries receive our biggest help.
Conserveremo le informazioni personali solo per il tempo necessario per il conseguimento di tali scopi.
We will only retain personal information as long as necessary for the fulfilment of those purposes.
Le informazioni personali verranno conservate solo per il tempo necessario per il conseguimento di tali finalità.
it will only retain personal information as long as necessary for the fulfillment of those purposes.
Siamo l'unico paese al mondo dove il conseguimento della felicità è garantito dalla Costituzione.
We're the only country in the world where the pursuit of happiness is guaranteed in writing.
Nel progetto di relazione il relatore si concentra principalmente sugli aspetti che hanno effetti negativi per il conseguimento degli obiettivi in materia di salute e ambiente.
In the draft report the Rapporteur focuses mainly on the aspects that have negative consequences for the achievement of health and environment objectives.
Al fine di agevolare il conseguimento di tale obiettivo, la Commissione europea propone l'istituzione di una Piattaforma europea contro la povertà e l'esclusione sociale.
6th meeting of the Stakeholder Dialogue of the European Platform against Poverty and Social Exclusion - 7 June 2013 - Minutes
I dati saranno cancellati non appena non saranno più necessari per il conseguimento delle finalità per le quali sono stati raccolti.
The data is erased as soon as it is no longer required for achieving the purpose for which it was collected.
Il rispetto delle condizioni preliminari e il conseguimento di tali obiettivi dovrebbero essere oggetto di un monitoraggio regolare da parte della Commissione e del SEAE.
The Commission and the European External Action Services shall monitor the fulfilment of this pre-condition throughout the life-cycle of the Union's macro-financial assistance.
I Programmi nazionali di riforma contengono l’agenda degli Stati membri per le riforme strutturali e misure per promuovere la crescita e l’occupazione e procedere verso il conseguimento degli obiettivi di Europa 2020.
The NRPs set out Member States' agendas for structural reform and measures to boost growth and jobs and move towards the achievement of the Europe 2020 targets.
Tuttavia, la presente direttiva rappresenta un passo importante verso il conseguimento dell'obiettivo della completa sostituzione delle procedure su animali vivi a fini scientifici non appena ciò sia scientificamente possibile.
However this Directive represents an important step towards achieving the goal of the full replacement of procedures on live animals for scientific purposes as soon as it is scientifically possible to do so.
Il Consiglio direttivo seguirà con attenzione l’evoluzione delle prospettive per la stabilità dei prezzi e, se necessario per il conseguimento del suo obiettivo, agirà ricorrendo a tutti gli strumenti disponibili nell’ambito del suo mandato.
The Governing Council will closely monitor the evolution of the outlook for price stability and, if warranted to achieve its objective, will act by using all the instruments available within its mandate.
Il conseguimento della competitività e della sostenibilità comporta la capacità di raggiungere e mantenere la competitività economica e la crescita delle imprese, in linea con gli obiettivi dello sviluppo sostenibile.
Achieving competitiveness and sustainability entails the ability to attain and maintain the economic competitiveness and growth of enterprises in accordance with sustainable development objectives.
L'Organizzazione gode, nel territorio di ciascuno dei suoi Membri, della capacità giuridica necessaria per l'esercizio delle sue funzioni e per il conseguimento dei suoi fini.
The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes.
I dati verranno cancellati quando non saranno più necessari per il conseguimento delle finalità della loro raccolta.
The registration of the data is necessary for the provision of content or services.
Seguire i progressi dell’Europa verso il conseguimento degli obiettivi climatici ed energetici del 2020
Tracking Europe’s progress on meeting 2020 climate and energy targets
I dati vengono di regola cancellati, non appena non sono più necessari per il conseguimento della finalità relativa al loro rilevamento.
In principle, the data will be deleted as soon as it is no longer needed for attaining the purpose for which it was collected.
Conformemente al principio di proporzionalità, la presente decisione non va al di là di quanto necessario per il conseguimento dei suddetti obiettivi.
In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary to achieve those objectives.
Dal punto di vista ambientale, il conseguimento dell’obiettivo permetterà anche di ridurre l’inquinamento atmosferico.
From the environmental perspective, meeting the target will also reduce air pollution.
e) i mezzi per sorvegliare il conseguimento del livello di qualità richiesto del prodotto e l'efficienza con cui funziona il sistema di qualità.
(e) the means of monitoring the achievement of the required product quality and the effective operation of the quality system.
Queste ultime disposizioni dovrebbero continuare ad applicarsi fino al termine per il conseguimento dell'obiettivo del 9 %.
These latter provisions of Directive 2006/32/EC should continue to apply until the deadline for the achievement of the 9% target.
Resta tuttavia molto da fare per quanto riguarda il conseguimento degli obiettivi e delle norme concordati a livello di Unione europea e il miglioramento della protezione della biodiversità e della qualità dei suoli e delle acque.
However, there is progress to be made in implementing agreed EU objectives and rules and in improving biodiversity protection, soil and water quality.
Carattere transnazionale: saranno favorite le proposte transnazionali, se la cooperazione transnazionale è essenziale per garantire il conseguimento degli obiettivi del progetto.
Transnational: Transnational proposals shall be favoured, if transnational cooperation is essential to guarantee the achievement of the project’s objectives.
Dopo aver completato un ciclo di studi tradizionale, ad esempio un corso di laurea triennale, si ottiene un diploma che attesta il conseguimento di determinate qualifiche e competenze.
After completing formal education, such as a bachelor’s degree at university, you receive a diploma to prove you obtained certain qualifications and skills.
Il Consiglio direttivo continuerà a seguire con attenzione l’evoluzione delle prospettive per la stabilità dei prezzi e, se necessario per il conseguimento del suo obiettivo, agirà ricorrendo a tutti gli strumenti disponibili nell’ambito del suo mandato.
The Governing Council will continue to monitor closely the evolution of the outlook for price stability and, if warranted to achieve its objective, will act by using all the instruments available within its mandate.
Negli ultimi anni il conseguimento degli obiettivi in termini di prestazioni è risultato significativamente al di sotto del livello generale auspicato.
In recent years, the delivery on performance targets has fallen significantly short of the overall level of ambition.
Coma alcuni di voi sanno, ho seguito Sam per il conseguimento del distintivo di cartografia.
As some of you know, I taught Sam for the cartography accomplishment button.
L'imminente riesame finanziario intermedio rappresenterà una buona opportunità di valutare il conseguimento degli obiettivi fissati in questo piano d'azione.
The upcoming mid-term financial review will provide a good opportunity to assess the achievement of the goals set in this Action Plan.
Il presente regolamento non va al di là di quanto necessario per il conseguimento di tali obiettivi.
This Regulation does not go beyond what is necessary to achieve those objectives.
c) proporre progetti multilaterali per il conseguimento degli obiettivi in termini di capacità militari e assicurare il coordinamento dei programmi attuati dagli Stati membri e la gestione di programmi di cooperazione specifici;
(c) propose multilateral projects to fulfil the objectives in terms of military capabilities, ensure coordination of the programmes implemented by the Member States and management of specific cooperation programmes;
Se necessario per il conseguimento del suo obiettivo, il Consiglio direttivo agirà ricorrendo a tutti gli strumenti disponibili nell’ambito del suo mandato.
If warranted to achieve its objective, the Governing Council will act by using all the instruments available within its mandate.
La Commissione propone di selezionare un certo numero di progetti "di interesse comune" che sono importanti per il conseguimento degli obiettivi energetici e climatici.
The Commission proposes to select a number of projects of "Common Interest" which are important to reach its climate and energy goals.
L'Organizzazione gode, nel territorio di ciascuno dei suoi Membri, dei privilegi e delle immunità necessari per il conseguimento dei suoi fini.
The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes.
I mezzi per il conseguimento di tale finalità devono essere appropriati e necessari.
The means of achieving that aim must be appropriate and necessary.
Il Fondo sociale europeo (FSE) continuerà a svolgere un ruolo fondamentale per la lotta alla disoccupazione e agli alti tassi di povertà, nonché per il conseguimento degli obiettivi principali della strategia Europa 2020.
The European Social Fund (ESF) will continue to play a key role in fighting unemployment and high rates of poverty, and delivering headlines targets of Europe 2020.
In virtù del principio di proporzionalità, il contenuto e la forma dell'azione dell'Unione si limitano a quanto necessario per il conseguimento degli obiettivi dei trattati.
Under the principle of proportionality, the content and form of Union action shall not exceed what is necessary to achieve the objectives of the Treaties.
La presente direttiva si limita a quanto è necessario per il conseguimento di tali obiettivi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo.
In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
Lo zelo senza amore è sempre dannoso alla religione, mentre la persecuzione devia le attività religiose verso il conseguimento di una spinta sociologica o teologica.
Loveless zeal is always harmful to religion, while persecution diverts the activities of religion into the achievement of some sociologic or theologic drive.
Le società segrete della seconda classe sono composte da quelle organizzazioni i cui obiettivi sono il conseguimento di vantaggi politici, sociali, finanziari e mercenari.
The secret societies of the second class are made up of those organizations whose objects are the attainment of political, social, financial and mercenary advantages.
Analogamente, è importante definire con maggiore precisione le modalità con cui gli Stati membri devono comunicare ciò che è stato effettivamente riciclato e può rientrare nei calcoli per il conseguimento degli obiettivi di riciclaggio.
Similarly, it is important to lay down more precise rules on how Member States should report what is effectively recycled and can be counted towards the attainment of the recycling targets.
Il miglioramento dell'esecuzione e della qualità della spesa dovrebbe rappresentare il principio guida per il conseguimento degli obiettivi del programma e garantire al contempo l'utilizzo ottimale delle risorse finanziarie.
Improving implementation and the quality of spending should constitute guiding principles for achieving the objectives of the Programme, whilst ensuring the optimal use of the financial resources.
(19 quater) Il miglioramento dell'esecuzione e della qualità della spesa dovrebbe rappresentare il principio guida per il conseguimento degli obiettivi del programma e garantire nel contempo un utilizzo ottimale delle risorse finanziarie.
Amendment (19 c) Improving implementation and the quality of spending should constitute guiding principles for achieving the objectives of the programme while ensuring optimal use of the financial resources.
Le specifiche tecniche fissate dai committenti devono permettere l’apertura degli appalti pubblici alla concorrenza nonché il conseguimento degli obiettivi di sostenibilità.
The technical specifications drawn up by purchasers need to allow public procurement to be open to competition as well as to achieve objectives of sustainability.
Quali sono le prossime misure che la Commissione intende adottare per il conseguimento dell’obiettivo di ridurre le emissioni interne di gas a effetto serra almeno del 40%?
What are the next steps the Commission will take to implement the at least 40% domestic greenhouse gas reduction target?
I servizi di media audiovisivi transfrontalieri diffusi con le diverse tecnologie costituiscono un mezzo per il conseguimento degli obiettivi dell’Unione.
Audiovisual media services provided across frontiers by means of various technologies are one of the ways of pursuing the objectives of the Union.
La comunicazione prospetta una serie di opzioni per il conseguimento dell’obiettivo del 30% nell’ambito del sistema UE-ETS e negli altri settori.
The Communication sets out options for meeting the 30% target within the EU ETS and in the other sectors.
La proposta è conforme al principio di proporzionalità sancito dall'articolo 5 del trattato sull'Unione europea, poiché si limita a quanto necessario per il conseguimento degli obiettivi.
The proposal complies with the principle of proportionality as set out in Article 5 of the Treaty on European Union because the proposal will not go beyond what is necessary for the achievement of the objectives.
In ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo, il presente regolamento si limita a quanto necessario per il conseguimento di tali obiettivi,
In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives,
30 anni fa, la retta universitaria, era ragionevolmente abbordabile, e i debiti che accumulavi, li pagavi entro il conseguimento della laurea
30 years ago, higher education tuition was affordable, reasonable, and what debts you accumulated, you paid off by graduation date.
Esistono tecnologie reali e funzionali e pratiche per il conseguimento della riduzione.
We have real, workable technologies and practices that can achieve drawdown.
3.6940720081329s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?